Перевод "any questions" на русский
Произношение any questions (эни кyэсчонз) :
ˌɛni kwˈɛstʃənz
эни кyэсчонз транскрипция – 30 результатов перевода
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
No, sir.
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Нет, сэр,
Скопировать
So try to remember that.
Now, are there any questions?
Sir?
Запомните это.
Вопросы есть?
Сэр.
Скопировать
The final resolution is a vote of thanks to Number Six, carried unanimously, and there is no further business at this time.
- Any questions?
- Certainly.
Итоговым решением станет глас благодарности Номеру Шесть, оставленный анонимно, и больше никаких дел на сегодня.
-Вопросы?
-Конечно.
Скопировать
Not their fault.
When she answers questions, any questions, it's as if she's fighting to get the answers out.
As though something is exerting pain to stop her.
Люди не виноваты.
Отвечая на вопросы, на любые вопросы, она будто сражается за каждое слово.
Как будто кто-то пытается остановить ее с помощью боли.
Скопировать
Well, I think that's about it.
Any questions?
Dr. Floyd, have you any idea how much longer this cover story will have to be maintained?
Вот, думаю, пожалуй, и все.
Есть вопросы?
Д-р Флойд, как вы полагаете, как долго ещё надо будет придерживаться изложенной в статье версии?
Скопировать
That's all.
Any questions?
Thank you.
У меня все.
(Хэйвуд) Вопросы у защиты?
Благодарю вас.
Скопировать
That's all.
Any questions?
Your Honour, I would like to request that the witness be kept available.
У меня все.
Будут еще вопросы?
Ваша честь, я прошу, чтобы свидетель остался в распоряжении суда.
Скопировать
The guns are what matter.
Any questions?
This Arab army on the right, sir, what's it consist of?
Главное сейчас – пушки.
Вопросы?
Арабская армия справа... Из кого она состоит?
Скопировать
We'll have question time now, shall we?
Has anybody got any questions?
About today's lesson?
А сейчас можно задавать вопросы.
У кого есть вопросы?
Об этом уроке?
Скопировать
- Front and centre.
Don't ask any questions, that's an order.
Brace front, everyone.
- Быстро ко мне! - Сэр--
Без вопросов, это приказ.
Все в центр.
Скопировать
And an opportunity to demonstrate what our high-sounding words mean.
Any questions?
I'll take two men with me.
И возможность показать, что значат наши высокопарные слова.
Вопросы есть?
Я возьму с собой двоих.
Скопировать
Our Chinese comrades call this "serving the people".
Has the prosecution any questions to ask the jury?
No, Your Honor!
Наши китайские товарищи называют это "служением народу".
- У обвинения есть вопросы?
- Нет, Ваша Честь!
Скопировать
Looks like a fine, upstanding jury to me!
Any questions, Mr. Kunstler?
Quite a few, Your Honor!
Похоже, что присяжным все понятно!
- Какие-то вопросы, мистер Канстлер?
- Кое-какие, Ваша Честь.
Скопировать
There is not.
There's so many interesting things everywhere we go and nobody ever asks any questions.
We never stay anywhere long enough to find anything out.
Нету.
Куда бы мы ни пошли, кругом столько интересного, и никто не задает никаких вопросов.
Мы никогда не задерживаемся, чтобы узнать ответы.
Скопировать
To counter these, the subject has to switch to a diametrically opposed attitude.
Any questions?
Choice!
Чтобы совладать с этим последним, объекту приходится переходить к противоположному модусу поведения.
Вопросы будут?
Как насчёт выбора?
Скопировать
You're a real Cassavius.
Don't ask any questions.
You're here.
Ты настоящий Кассавиус.
Не спрашивай ни о чем.
Ты здесь.
Скопировать
Tell him we got the man where he was supposed to be... - and we need a warrant to search the car.
- You don't have to answer any questions.
If you answer any questions, your answers may be used against you in a court of law.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Вы не обязаны отвечать на вопросы.
Если вы будете отвечать на какие-либо вопросы, ваши ответы могут быть использованы против вас.
Скопировать
- You don't have to answer any questions.
If you answer any questions, your answers may be used against you in a court of law.
- Do you understand what I have read to you?
Вы не обязаны отвечать на вопросы.
Если вы будете отвечать на какие-либо вопросы, ваши ответы могут быть использованы против вас.
- Вы поняли то, что я вам зачитал?
Скопировать
Damn it, we can get out of this thing!
Without any questions asked!
We get connected up with that body and the law this thing's gonna be hangin' over us the rest of our lives.
Черт подери, мы можем выпутаться из этого без вопросов!
Без единого вопроса!
Если мы свяжемся с этим трупом и законом... то это будет висеть на нас до конца жизни.
Скопировать
As of today, I appoint you to be in charge at the dormitory here, responsible for the order.
Any questions?
The master has appointed me his favorite wife.
— сегодн€шнего дн€ назначаю теб€ старшей по общежитию.
Ѕудешь отвечать за пор€док.
√осподин назначил мен€ любимой женой.
Скопировать
And let's not argue about it.
Any questions? No questions.
All right, you'll rest here for a day.
¬опросы есть?
¬опросов нет. "а мной!
Ќу вот, здесь и отдохнете денек.
Скопировать
You will work freely now, and each of you will have a separate husband.
Any questions?
No questions.
¬ы будете свободно трудитьс€ и у каждой будет отдельный супруг.
¬опросы есть?
¬опросов нет.
Скопировать
-Why do you want me to do that?
-Look, please don't ask any questions.
-There's a good girl.
-Для чего мне это делать?
-Слушай, пожалуйста не задавай вопросов.
-Хорошая девочка.
Скопировать
I'm gonna ask General Denton to read these orders... just as they came down to us.
After, if you have any questions, ask.
Understand?
Я прошу генерала Дентона... зачитать вам этот приказ.
Потом можете задавать вопросы.
Ясно?
Скопировать
Copies of Colonel Breen's statement are available for those who haven't one.
Now, before we take you down to see for yourselves, any questions?
Yes.
Есть копии заявления полковника Брина. Можете их взять с собой.
А теперь, прежде, чем вы начнете осмотр, задавайте вопросы, у кого они есть.
Да.
Скопировать
Let him wait.
Any questions?
Two comrades were serving, yeah.
Нехай подождет.
Вопросы есть?
Служили два товарища... Ага.
Скопировать
Now we'll be cooking for ourselves. We have a stove and refrigerator stocked With frozen food, beer, and soft drinks.
Any questions?
Yeah.
Мы будем сами готовить, у нас есть печь, холодильник, набитый едой, пиво и легкие напитки.
Вопросы есть ?
- Да.
Скопировать
- I punctured a tyre.
- I didn't ask any questions.
Right, but you think I could easily cut a lover's throat.
- Я проколол шину.
- Я не спрашиваю тебя ни о чем.
Верно, но ты думаешь, что я мог бы очень легко перерезать горло свое любовнице.
Скопировать
What is it, Willard?
And I don't want you to ask me any questions.
Well, of course, but, what is it?
Что такое?
Не задавай вопросов, не жалуйся, просто делай.
Что происходит?
Скопировать
Who gave you those orders?
- I can't answer any questions.
- Anything found on him?
Кто отдавал приказы?
- Я не могу отвечать на вопросы.
- У него что-нибудь нашли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов any questions (эни кyэсчонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы any questions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эни кyэсчонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
